Liefde zinnen ประโยคหวานๆในภาคภาษาดัตช์


 
      เปิดสมุดบันทึกเก่าๆ ไปสะดุดตา และ สะดุดจิต Open mond อยู่หน้าหนึ่งกับจำนวนประโยคจำนวนหนึ่ง แต่จำไม่ได้ว่าที่มาที่ไปของประโยคเหล่านี้มาจากไหน หนุ่มที่ไหนเขียนให้ หรือว่าเพื่อนเขียนมา หรือว่าเห็นจากเน็ทหรือจากหนังสือแล้วจดเอาไว้ก็จำไม่ได้ แต่ก็ช่างเถอะไม่ใช่สาระสำคัญอะไร แต่พออ่านประโยคแล้ว หวานซะเหลือเกิน ก็เลยเอามาแปะไว้ที่นี่ เผื่อว่า มีสาวๆไทยคนไหน ที่อยู่ห่างไกลจากหวานใจถึงเนเธอร์แลนด์หรือเบลเยี่ยม ที่ใช้ภาษาดัตช์สื่อสารกันได้เข้าใจ จะก๊อปเอาไปหวานกันต่อสองต่อสองผ่านโลกไร้สายไซเบอร์ ก็ไม่ว่ากัน ไม่สงวนลิขสิทธิ์จ้า ประโยคเหล่านั้นมีอยู่ว่า….
 
… Je bent zo verweg,maar ik voel je dichtbij. Elke keer als ik me ogen  sluit,ben je er weer.
Je blijft in mijn hart,ik zal je nooit vergeten.Voor altijd in mijn hart…..
 
โห..พออ่านแล้วเนี่ย คนเขียนประโยคนี้อ่ะ ปากหวานจัง อ่านแล้วแทบหัวใจหล่นตุ๊บตั๊บ ไปอยู่ตาตุ่มแน่ะ…อ่ะมาแกะความหมายกันทีละประโยคเลยล่ะกันว่ามันหวานกันยังไง
 
Je bent zo verweg,maar ik voel je dichtbij.
    เย เบ็นท์ โซ เฟร-เว๊ก, มาร์ อิ๊ก ฟุล เยอะ ดิ๊กเบย
    คุณช่างอยู่ไกลแสนไกลซะเหลือเกิน แต่ฉันก็รู้สึกว่าคุณอยู่ใกล้ฉันนิดเดียว
 
— Elke keer als ik me ogen  sluit,ben je er weer.
   เอ๊ลเคอะ เคียร์ อัลส์ อิ๊ก เมอะ โอเกิ่น สะเลิ๊ย,เบ็น เยอะ เออร เวียร
   ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลงครั้งใด,ฉันก็จะมองเห็นภาพคุณทุกครั้งไป
 
— Je blijft in mijn hart,ik zal je nooit vergeten.
   เย เบล๊ฟท์ อิน เมน ฮาร์ท,อิ๊ก ซัล เยอะ นู๊ยท์ เฟอรเก๊ทเถิ่น
   คุณอยู่ในใจของฉันเสมอ,ฉันจะไม่มีวันลืมเลือนคุณเลย
 
— Voor altijd in mijn hart
    โฟร์ อัลเท๊ด อิน เมน ฮาร์ท
    คุณจะอยู่ในใจของฉันตลอดไปตราบนานเท่านาน Open mondOpen mondRood hartRood hart
 
 
 
เอ่อ..อ่านๆ ดูแล้วเนี่ย ประโยคเหล่านี้ ต้องมีใครเขียนให้กับหวานแน่ๆเลย เพียงแต่จำไม่ได้เท่านั้นเอง จะต้องเป็นประโยคที่เขียนให้เวลาที่หวานจะเดินทางกลับเมืองไทย เพียงแต่ว่าจากใคร…เท่านั้นเอง ??????? Knipoogje
 
 
 
 

เกี่ยวกับ My Life in The Netherlands and Belgium

All Happy Times in Thailand and The Netherlands + Belgium in my life.
ข้อความนี้ถูกเขียนใน ภาษาดัชต์ แบบหวานเอง คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

4 ตอบกลับที่ Liefde zinnen ประโยคหวานๆในภาคภาษาดัตช์

  1. yata พูดว่า:

    หวานคั่ก พี่หวาน ขอประโยคแรก เด้อ ไปเติมน้ำตาลให้แฟน🙂

  2. My life in the Netherlands พูดว่า:

    เอาไปโลด น้องจุ๋ม บ่ หวงดอก แต่ระวังเด้อ บางครั้ง หวานคัก ระวังเป็นโรคเบาหวาน ตั้งแต่อายุยังน้อยเด้อ สิบอกหั่ย เพลาๆ ความหวานลงมาบ้างกะได้

  3. Neung พูดว่า:

    Dat klinkt heel goed krub P’Waan. Ik vind dat het zo mooi geformuleerd heeft.Ik kan sowieso niet zo tegen iemand die ik leuk vind zeggen. Ik ben te verlegen🙂

  4. My life in the Netherlands พูดว่า:

    น้องหนึ่งน่ะ หมดสิทธิ์พูดคำหวานกับสาวใดในโลกหล้า เพราะสาวน้อยข้างๆนั้นหนา จะบิดหูเอา อิอิอิ…จริงไหมจ๊ะ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s